Raja Ampat is the heart of our planet’s coral kingdom. It is a remote and sparsely populated marine wilderness where the rainforest meets the sea without pause. Many community-based marine protected areas (MPAs) recognize local Papuans as stakeholders. These areas are key to protecting these waters.
تُعدُّ جزر راجا أمبات قلب مملكة الشعاب المرجانية على كوكبنا. وتُعتبر منطقةً بحريةً نائيةً تزخر بالحياة البرية ويندرُ فيها السكان، وتلتقي على أطرافها الغابات المطيرة بالبحر. تعترف مجموعة كبيرة من المناطق المحمية البحرية القائمة على المجتمعات بأنّ البابواويين المحليين هم أصحاب مصلحة. فتمثّل المناطق المفتاح لحماية هذه المياه.
A jack swims in the shadow of an ancient green sea turtle as it slowly makes its way along the reef on South Atoll, Tubbataha Reefs Natural Park. I saw this pair on repeated dives and it brought to mind a book titled Unlikely Friendships.
تسبحُ سمكة الجاك في ظل سلحفاة البحر الخضراء والمعمّرة، بينما تشقّ طريقها ببطء على طول الشّعاب المرجانية في جنوب الجزيرة، بين أحضانِ منتزه توباتاها الطبيعي للشعب المرجانية. لقد رأيت هذا الثنائي في غطساتٍ متكرّرة وذكّرني بكتابٍ يحمل عنوان “صداقاٌت غير مُحتملة”.
Clouds of baitfish, coral and crinoids share a current swept corner of the reef. The filter-feeding crinoids jockey for prime space on a billboard size filter-feeding gorgonian coral. The strong currents are a conveyor belt of nutrients that support this species factory in the Coral Triangle.
تتشارك أسرابٌ من أسماك الطعم والشعاب المرجانية والزئبقيات هذه الزاوية من الشّعاب المرجانية. وتحتالُ الزئبقيات المغذاة بالفلتر لتشغل مساحةً قرب الشعاب المرجانية الجورجونية. وتكون التيارات القوية بمثابة حزامٍ ينقل المواد الغذائية التي تُعدُّ مصدر الحياة لمثلث الشعاب المرجاني هذا.
Scorpionfish are ambush predators that use camouflage to remain undetected by their prey. This large red scorpionfish vanished into the surrounding coral while it waited beneath unsuspecting clownfish in their host anemone.
تُعدّ عقارب البحر واحدةً من الحيوانات المفترسة التي تنصب الكمائن لفريستها باستخدام التمويه لتظل غير مكتشفةً من قبل فرائسها. ها هي سمكة عقرب البحر الحمراء تختفي بين الشعاب المرجانية المحيطة بها بينما تنتظر تحت سمكة المهرّج المطمئنة بين أحضان شقائق النعمان.
A coin-sized cowfish hovered in the night sea in Raja Ampat, Indonesia. They are shy, solitary, shaped like a box and swim badly like an underwater bumblebee. Their defence is they are as toxic as they are endearing.
سمكة بقرة بحجم العملة المعدنية تجوب البحر ليلاً في راجا أمبات، إندونيسيا. تتّسمُ هذه الأسماك بالخجل، والوحدة. كما تتّخذ شكل علبةٍ وتسبح بشكلٍ سيء كنحلةٍ تحت الماء. وتعتمدُ على نشر سمّها كطريقة للدفاع عن النفس ولكنّها في الوقت عينه تُعتبر ودودة.
A pelagic squid released a cloud of ink into the dark sea before it vanished into the depths. Their defence is their ability to distract predators with their painting while they disappear. I like to think of squids as the Picasso’s of the sea.
أطلق الحبار سحابةً من الحبر في البحر الذي يحاكي ظلمة السماء، قبل أن يختفي في الأعماق. تتمثّل استراتيجيته الدفاعية بقدرته على تشتيت انتباه الحيوانات المفترسة بالرّسوم التي يبتكرها عندما يطلق الحبر أثناء اختفائه. فيعدُّ الحبار بيكاسو البحر.
A juvenile fish seeks refuge inside a salp to survive the predator filled night near Anilao, Philippines. It is a fish-eat-fish world and small fish are on everyone’s menu. The inch-long barrel-shaped gelatin capsule is the perfect hiding place through the long dangerous night.
سمكةٌ صغيرة تبحث عن ملجأ داخل إحدى الهلاميات البرميلية لتنجو من بحر الليل المليء بالحيوانات المفترسة قرب أنيلاو، الفلبين. إنّه عالم الأسماك حيث تأكل الأسماك الكبيرة الأسماك الصغيرة فيما تشكّل هذه الأخيرة وجبةً للجميع. تُعدّ الهلاميات البرميلية أشبه بكبسولةٍ من الجيلاتين وتتّخذ شكل البرميل ويبلغ طولها إنشاً واحداً فتُعتبر المكان المثالي للاختباء خلال الليل الطويل المحفوف بالمخاطر.
These large delicate plate corals survived heat stress that killed a large percentage of coral on the Great Barrier Reef. Their large plates still reach for the sun while other corals crumble to dust. Why do some die and others survive to reproduce? Scientists are scrambling to unlock the secret of resilience by looking at genetics, location and creating a living coral bank to warehouse species diversity.
نجت هذه الشعاب المرجانية الكبيرة والحسّاسة من الإجهاد الحراري الذي قضى على نسبةٍ كبيرة من الشعاب المرجانية في الحاجز المرجاني العظيم. لا تزال أشعة الشمس تبلغ صفائحها الكبيرة بينما تنهار الشعاب المرجانية الأخرى وتتحوّل إلى غبار. لماذا يموت البعض ويعيش البعض الآخر ليتكاثر؟ يسعى العلماء جاهدين للكشف عن سرّ هذه المرونة من خلال دراسة علم الوراثة والموقع وإنشاء منطقةٍ مرجانية حية تضمّ أنواعاً مختلفة من هذه الكائنات.
Like living clocks, corals release a blizzard of life into a night-sea each year. Their timing, by species, is down to the minute and you can set your watch by them. These corals are the survivors of the extreme coral bleaching events that killed large swaths of the Great Barrier Reef in 2016, 2017 and 2020. These resilient coral parents will hopefully produce resilient next-generation corals.
تطلق جميع أنواع الشعاب المرجانية في منطقةٍ ما بيوضها وحيواناتها المنوية في نفس الوقت تقريباً مرّة في السنة. لقد نجت هذه الشعاب المرجانية من عمليات تبويض الشعاب المرجانة التي قضت على مساحاتٍ شاسعة من الحاجز المرجاني العظيم في الأعوام 2016 و2017 و2020. ونأمل أن تنتج هذه الشعاب المرجانية المرنة الجيل التالي من الشعاب المرجانية.
The colors of the sunset are reflected in shallow meadows of elkhorn coral in the Gardens of the Queen National Park, Cuba. Elkhorn corals are critically endangered and have vanished from ninety per cent of their range but not here. These large branching corals flourish in this Caribbean Museum protected by their remote location and diligent patrols.
تنعكسُ ألوان غروب الشمس على قمي المسام الراحي الموجود في منتزه حدائق الملكة الوطني، كوبا. ويُعتبر قمي المسام الراحي مهدداً بالانقراض وقد اختفى من تسعين بالمائة من المناطق التي ينمو فيها، باستثناء هذه المنطقة. يزدهرُ هذا النوع من الشعاب المرجانية المتفرّعة الكبيرة في هذا المتحف الكاريبي المحمي ويساهم موقعها النائي في حمايتها.
Crocodiles patrol the dense mangrove habitat that anchor the Gardens of the Queen National Park. Scientists call them the engineers of the mangroves because their movements create channels that enhance circulation. They are a most welcome sight and a symbol of intact marine ecosystems that are rare on this planet.
تقوم التماسيح بدورياتٍ حيث تنمو أشجار القرم التي تُشكّل منتزه حدائق الملكة الوطني. فيطلقُ عليها العلماء اسم مهندسي أشجار القرم لأنّ تحركاتها تبتكر قنواتٍ تعزّز دورة هذه النباتات. وتُعدّ مشهداً رائعاً ورمزاً للمنظومة البيئية البحرية السليمة التي باتت نادرةً على هذا الكوكب.
Squadrons of Caribbean Reef sharks patrol the coral edge in the Gardens of the Queen National Park. Sharks have vanished throughout much of Cuba and the Caribbean but they are never far away in this isolated archipelago, their numbers sustained by healthy populations of reef fish.
أسرابٌ من أسماك القرش الكاريبية تسبحُ على حافة الشعاب المرجانية في منتزه حدائق الملكة الوطني. اختفت أسماك القرش في مناطقَ كثيرةٍ من كوبا والبحر الكاريبي، لكن دائماً ما تظهرُ في هذا الأرخبيل النائي، فقد حافظت على أعدادها بفضل الأسماك التي تتمتّع بصحةٍ جيّدة وتعيش في الشعاب المرجانية.
An African elephant uses its trunk to breathe as it walks on the bottom of a deep stream in the Okavango Delta. These magnificent and endangered creatures play and exhibit joy in this soothing weightless world. They swim, roll about, use the sand like dental floss to polish their tusks and have water fights. If humans can not keep these intelligent, emotionally aware beings on our planet, who are we?
يستخدم فيل إفريقي خرطومه للتنفّس بينما يسيرُ في قاع مجرى عميق في دلتا أوكافانغو. تلعب هذه المخلوقات الرائعة والمهدّدة بالانقراض وتضفي الفرح على هذا العالم الفارغ. فتسبحُ وتتدحرج وتستخدم الرّمال مثل خيطٍ لتنظيف الأسنان لتلمّع بها أنيابها، كما تخوضُ معارك مائية لا تُفوّت. إذا لم يتمكّن البشر من الحفاظ على هذه الكائنات الذكية وأن يتحلّوا بالوعي البيئي، فمن نحن؟
Threatened lake sturgeons appear on the spawning grounds in St. Lawrence. I descend into their midst each year to document their numbers and behaviour. Three decades-long conservation efforts here have been successful and this population is finally winning but others are not. Sturgeon survived the mass extinctions that killed the dinosaurs, they may not survive mankind. Demand for caviar and hydropower have erased these giants from the depths.
أسماك الحفش المهدّدة بالانقراض والتي تعيشُ في البحيرات تظهر في مسرأ الأسماك في نهر سانت لورانس. أغطسُ بينها كل عام لتوثيق أعدادها وسلوكها. بُذلت جهودٌ كبيرة على مدى ثلاثة عقود في سبيل الحفاظ على هذه الكائنات، وحقّقت نجاحاً كبيراً فعاشت هذه الكائنات، ولكنّ الأنواع الأخرى لم تفلح في ذلك. نجت أسماك الحفش من الانقراض الجماعي الذي محا الديناصورات من الوجود، لكنّها قد لا تنجو من كيد البشر، إذ أدّى الطلب المتزايد على الكافيار والطاقة الكهرومائية إلى محو هذه الكائنات العملاقة من أعماق المياه.
Seven thousand, very excited, four-month-old sturgeon called fingerlings are released into the St. Lawrence River on a cold fall day. At first, they stay in the comfortable company of their hatchery mates before they grow bold and swim off into the depths and into their future. Fifteen to twenty years from now we hope to see them begin to appear on the spawning grounds as reproducing adults.
يتمّ إطلاق سبعة آلاف سمكة حفش تبلغ من العمر أربعة أشهر، وتسمى أيضاً الإصبعيات، في نهر سانت لورانس في يومٍ خريفي بارد. في البداية، تبقى الأسماك مع زميلاتها المفقسات قبل أن تتشجع وتنطلق إلى أعماق المياه نحو مستقبلها. وبعد فترةٍ تتراوح بين خمسة عشر وعشرين عاماً، نأمل أن نراها في مسرأ الأسماك وقد جاءت لوضع بيوضها.
Mako sharks landed as bycatch from the North Atlantic swordfish fishery are stacked and finned at the Vigo Fish Market. Mako and blue sharks are the dominant sharks coincident with the swordfish catch. The shark trade (fin and meat) is a near billion-dollar market that has erased some species of sharks in the sea. IUCN listing, trade regulations, education and shark sanctuaries are tools in shark conservation.
يتمّ صيد أسماك قرش ماكو باعتماد أسلوب الصيد العَرَضي في مصايد أسماك أبو سيف شمال الأطلسي ويتم تكديسها في سوق السمك في فيغو. تكثر أسماك القرش ماكو والقرش الأزرق في مصايد سمك أبو سيف. وتعودُ تجارة أسماك القرش (الزعانف واللحوم) بأرباحٍ تصل إلى مليارات الدولارات ولكنّها قضت على بعض أنواع أسماك القرش في البحر. تُعدّ قوائم الاتحاد الدولي للحفاظ على الطبيعة واللوائح التجارية والتعليم ومحميات أسماك القرش أدوات أساسية في الحفاظ على أسماك القرش.
Whale sharks and tourists appear every morning in Oslob, Philippines. The giant sharks arrive and compete for a handful of frozen krill surrounded by hordes of tourists armed with cell phones. A controversy rages: are the sharks exploited and their behaviour modified or are they ambassadors that will inspire ocean conservation and the next Jacques Cousteau.
تظهرُ أسماك قرش الحوت كلّ صباح في أوسلوب بالفلبين بينما يكون السياح في المرصاد. تصل أسماك القرش العملاقة وتتنافس على حفنةٍ من الكريليات المجمّدة، وتحيط بها حشودٌ من السياح المسلّحين بهواتفهم المحمولة. ويكمن الجدل في ما إذا كانت أسماك القرش تُستغل ويتمّ تعديل سلوكها أم أنها مصدرَ إلهام للحفاظ على المحيط وللمستكشفين والمصوّرين أمثال جاك كوستو.
Red Island in Scoresby Sund, East Greenland goes far beyond the description of remote. Submerging here is an Alice in Wonderland moment of swimming through an art gallery of sculpted icebergs. The underwater sounds of giant icebergs shifting and moving in these Arctic waters is unlike anything on this planet.
تتربّع جزيرة ريد آيلاند في سكورسبي سوند، شرق جرينلاند وتُعدّ أكثر بكثير من مجرّد جزيرةٍ نائية. تختبئ هنا لقطاتٌ من حكاية أليس في بلاد العجائب بين أحضان معرضٍ فني للجبال الجليدية المنحوتة. ويتردّدُ تحت المياه صدى الجبال الجليدية العملاقة التي لا تنفكّ تتحرّك في مياه القطب الشمالي ولا يمكن إيجاد نظيرٍ لها في العالم كله.
A four-day-old harp seal pup called a whitecoat uses a pyramid of ice to block the relentless winds that scour the sea ice. Adult male and pregnant female harp seals migrate from the Arctic into the Gulf of St. Lawrence in late fall. They wait for temperatures to drop and ice to form. Once the ice is located the seals will haul out in large numbers called a herd and begin giving birth in late February.
يبلغ جرو الفقمة القيثارية من العمر أربعة أيام، ويُطلق عليه اسم المعطف الأبيض، ويستخدم هرماً من الجليد لكبح الرياح العاتية التي تجوبُ الجليد البحري. تهاجر الفقمة القيثارية البالغة، الذكور منها والإناث الحوامل، من القطب الشمالي إلى خليج سانت لورانس في أواخر الخريف. وتنتظر انخفاض درجات الحرارة وتكوُّن الجليد. وما إن تحدّد مكان الجليد، تجتمع أعداد كبيرة من الفقمات على شكل قطيعٍ وتبدأ بالولادة في أواخر شهر فبراير.
A mother harp seal relaxes after nursing her pup. Pups are born on the ice in late February and nursed 12-15 days before the mother abandons them to mate and migrate Northward. The pups rely on stored fat and stable sea ice to sustain them until they mature enough to fend for themselves. A trend in rising temperatures and decreasing sea ice has resulted in unstable nurseries and mass pup mortality.
ترتاح الفقمة القيثارية الأمّ بعد إطعام صغارها. تولد الجراء على الجليد في أواخر شهر فبراير وترعاها الأمّ لمدة 12-15 يوماً قبل أن تتركها لتتزاوج وتهاجر شمالاً. تعتمدُ الجراء على الدهون المخزنة والجليد البحري المستقر لتبقى على قيد الحياة حتى تنضج بما يكفي لتدافع عن نفسها. أدّى ارتفاع درجات الحرارة وتقلّص الجليد البحري إلى عدم استقرار أماكن رعاية الجراء وموتها بأعدادٍ هائلة.
A mother harp seal coaxed her pup into the sea to relocate it to more stable ice. They greeted with a kiss of recognition. Are you my mother? Are you my pup?
تدفع الفقمة القيثارية الأمّ جروها إلى البحر لتنقله إلى جليد أكثر استقراراً. لقد ألقيا التحية على بعضهما بقبلة التعرّف. هل أنت أمي؟ هل أنت جروي؟
A harp seal pup stares into the sea waiting for its mother to return. The mother will leave the surface many times during the day and remain beneath the sea ice platform interacting and actively vocalizing with other harp seals. There is as much activity beneath the sea ice as above. The communication between seals in this submerged cathedral is a symphony unlike anything in this world.
يتأمّل جرو الفقمة القيثارية البحر منتظراً عودة أمّه. ستترك الأم السطح عدة مراتٍ خلال النهار وتبقى تحت الصفائح الجليدية البحرية لتتفاعل وتتحدث مع الفقمات القيثارية الأخرى. تنبض المنطقة تحت الجليد البحري بالحياة والحركة، إذ تتواصل الفقمات مبتكرةً سيمفونية لا نظير لها في العالم.
The mother seal closely examines her pup for injury after a male harp seal was aggressive with her offspring. The female battled the male in an underwater brawl forcing him to the depths. Mothers will boldly challenge any threat to their pup until she abandons it to find a mate.
تتفحّص الفقمة القيثارية الأم جروها لتتأكد من عدم إصابته جرّاء اعتداء فقمة قيثارية ذكر على جروها. حاربت الأنثى الذكر تحت الماء بشراسةٍ وأجبرته على النزول إلى أعماق المياه. لا شكّ في أنّ الأمهات تتحدّى بجرأة أي كائن يهدّد جروها حتّى تتخلى عنه للعثور على رفيق.
An injured adult harp seal rests on a small piece of ice next to larger ice littered with crushed harp seal pups that nearly disappear in the snow. The harp seal herd began pupping when bits of storm-tossed ice came together on February 28, 2020. The fractured nursery was weakly held together by seams of frozen slush. High temperatures, wind and waves broke the nursery apart killing many of the pups by March 9, 2020.
تستقر الفقمة القيثارية البالغة والمصابة على صفيحة جليدية صغيرة قرب صفيحة جليدية أكبر مليئة بجراء الفقمة القيثارية الميتة التي تكاد تختفي في الثلج. بدأ قطيع الفقمة القيثارية يتكاثر عندما اجتمعت أجزاء الجليد التي فككتها العاصفة في 28 فبراير 2020. وأعيد تجميع مكان الرعاية المكسّر بطريقة هشّة بواسطة طبقات من الثلج المجمّد. أدت درجات الحرارة المرتفعة والرياح والأمواج إلى فصل مكان الرعاية عن بعضه البعض، مما أسفر عن مقتل العديد من الجراء بحلول 9 مارس 2020.