Green Shield Bug
Its name derives from the distinctive shield-like shape. There are several similar species with simple differences from each other that have needle-like mouthparts, use them to feed on various plants. It is considered an agricultural pest because it causes damage to many fruit trees such as apples and peaches.
حشرة الدرع الخضراء
سميت بهذا الاسم لكون شكلها يشبه الدرع و توجد منها عدة فصائل متشابهة بإختلافات بسيطة عن بعضها البعض
تتغذى من خلال تركيبة اشبه بالإبرة في افواهها على مختلف النباتات وهي تعتبر آفة زراعية لكونها تتسبب بإتلاف العديد من اشجار الفاكهة مثل التفاح و الخوخ
The three pyramids of the Pharaonic civilization during rainfall. Photographed from a great distance to show the greatness of the pyramids. I waited for the sunlight to shine upon them, so the pyramids appear luminous in the midst of the fog and the Great Desert in a majestic scene that conveys the enormity of this history connecting the past and the present.
صوره للاهرامات التلاثه من الحضاره الفرعونيه بالجيزة في وقت الامطار وتم التصوير عن بعد كبير من الاهرمات لاظهار مدى عظمه الاهرامات وانتظرت اضاءه الشمس تتركز عليها فتظهر الاهرامات مضيئه في وسط الضباب وصحراء الكبرى في مشهد مهيب يشعرنا بمدى عظمه هذا التاريخ
بين الماضي والحاضر
The photo is of Mullah Hilal, who is a muezzin in Umm Masjid Mosque, one of the historical mosques in Iraq. Founded back in 1838 AD., it is located in the Hartha area in the Basra governorate. He is a man who has memorized the Holy Qur’an. In speaking with him, he said, “This land is my breathing space and I consider it my second home.”
التقطت الصورة لرجل يدعى الملا هلال وهوا مؤذن في مسجد ام مسجد من المساجد التاريخية في العراق ويعود تاريخ تأسيسه إلى عام 1838م يقع في منطقه الهارثة في محافظة البصرة رجل حافظ للقرآن الكريم التقطت له الصورة وهو يقوم بعملة اليومي حيث كان يفرز حبوب الخضره ماتسما ب( الفجل) وفي الحديث معه قال هذه الأرض متنفسي و اعتبرها موطني الثاني
A Lebanese villager carries her chicken as if it were a part of her.
إمرأة قروية لبنانية
تحمل دجاجتها بطريقة و كأنها قطعة منها
The Silent Eyes
A little girl from Barja, a town in Lebanon
Her beautiful eyes are full of innocence.
العيون الصامتة
بنت صغيرة من قرية برجا لبنان
عيونها جميلة مليئة بالبراءة
Palestinian rescue crews pulled alive Suzy Eshkuntana (10 years), the only survivor, with her father, following the massacre committed by the Israeli occupation forces on May 16, 2021 after bombing her family’s house during the last war on the Gaza Strip. Israeli planes targeted the homes of innocent citizens on Al-Wahda Street in the center of Gaza city, which led to the martyrdom of her four young siblings along with her mother, and a number of civilian residents in their safe house.
طواقم انقاذ فلسطينية اثناء انتشالهم الطفلة سوزي اشكنتنا(10سنوات) الناجية الوحيدة برفقه والدها من مجزرة ارتكبتها قوات الاحتلال الإسرائيلي بتاريخ 16/5/2021 بعد قصف منزل عائلتها في الحرب الأخيرة على قطاع غزة عندما حيث استهدفت الطائرات الاسرائيلية منازل المواطنين الأبرياء في شارع الوحدة وسط مدينة غزة و أدى ذلك الى استشهاد إخوتها الأربعة ووالدتها وعدد من السكان القاطنين في منازلهم الامنة
The Shy Girl
A four-year-old girl with beautiful green eyes, and an innocent childish face with shy features, wearing a red headscarf, indicative of comfort and warmth. She carries in her gaze childish messages that reach the depth of the recipient easily and calmly.
الفتاة الخجولة
فتاة بعمر الأربع سنوات صاحبة عيون خضراء جميلتين ، و وجه طفولي بريء ذات ملامح خجولة، ترتدي غطاء راس أحمر اللون، ذات دلالة تدل على الراحة و الدفء، حاملة في نظراتها رسائل طفولية تصل فيها الى عمق المتلقي بسهولة وهدوء
Photo from the performance of Swan Lake Ballet by Russian Saint Petersburg Ballet Company at the Egyptian Opera House. Special effects were done through Photoshop to create a new vision, Fine Art Photography, by making 2 layers and motion through the Crystal Gallery filter and adding a mask layer to reach a contemporary artistic effect of the photographer vision.
لصورة من عرض فرقة باليه مسرح سان بطرسبورج الروسية بحيرة البجع بدار الأوبرا المصرية
وتم عمل تأثيرات خاصة عن طريق برنامج الفوتوشوب لتكوين رؤية جديدة فاين أرت فوتوغرافى
وذلك بعمل 2 لير وعمل موشن عن طريق فلتر بللور جاليرى وإضافة لير ماسك للوصول إلى تأثير فنى معاصر لرؤية المصور
This photo was taken by chance while I was heading home.
I found it appropriate to call it “On the other side”
لتقطت هذه الصورة صدفة وأنا باتجاه البيت.
وجدت من المناسب ان اطلق عليها عنوان في الضفة الاخرى
Four women from the regions of southern Iraq, specifically the western Hammar Marsh, collect reeds from inside the central marshes by the old traditional wooden Mashoof canoes. This is one of the ancient ways of harvesting reeds and papyrus, which are used either as food for buffaloes and other animals or used after drying to build homes and dwellings in rural areas.
اربع نساء من مناطق جنوب العراق وبالتحديد هور الحمار الغربي يقومون بجمع القصب من داخل الاهوار الوسطى عبر المشاحيف الخشبية التقليدية القديمة حيث تعتبر هذه الطريقة من الطرق القديمة في جني القصب والبردي الذي يستخدم اما طعام للجاموس والحيونات الاخرى او بعد تجفيفة يستخدم لبناء البيوت والمضايف في تلد المناطق الريفية
This is a photo of a small girl from Turtuk, the village on the border between India and Pakistan in Ladakh district in the Indian state of Jammu and Kashmir. She was in the field surrounded by rice ears with the beautiful weather that the wonderful areas and mountains of Kashmir are famous for.
The girl’s gaze and innocence along with the integration of the elements of composition gave the photo strength and effectiveness, as they highlight an aesthetic aspect of this marvelous region.
هذه الصورة لبنت صغيرة من قرية ترتك الواقعة على الحدود بين الهند وباكستان في منطقة لاداخ في ولاية
جامو وكشمير الهندية ، حيث كانتفي الحقل وتظهر سنابل الرز من حولها مع الجو البديع والذي تشتهر به مناطق وجبال كشمير الرائعة ، نظرات الطفلة وبراءتها مع تكامل عناصر التكوين أعطت للصورة قوة وفاعلية حيث تلقي جانب جمالي على هذه المنطقة الرائعة من العالم.
The only school in the remote village of Rangdum in the province of Ladakh in India. The school belongs to a monastery of Tibetan Buddhism. Villagers live a simple and technology-free life where there is no electricity, telephone or internet and they are cut off from the rest of the world for 6 months during the winter, yet the children study hard in the hope of a better future for themselves and their families.
المدرسة الوحيدة في قرية رانجدوم النائية الواقعة في مقاطعة لاداخ في الهند والمدرسة تابعة لدير “البوذية التبتية”. يعيش القرويين حياة بسيطة وبعيدة عن التكنولوجيا حيث لا يتوفر الكهرباء، والهاتف أو الإنترنت وينقطعون عن بقية العالم لمدة 6 شهور خلال فصل الشتاء وبالرغم من ذلك فإن الأطفال يجتهدون في الدراسة أملا في مستقبل أفضل لهم و لعائلاتهم
Photo of the memorial of the House of Wisdom from Sharjah, using Fine Art in black and white monochrome to show and highlight the beauty of the memorial. The photo was taken in 2021.
تصوير النصب التذكاري من بيت الحكمة من مدينة الشارقة واستخدام تعديل الفاين أرت بالألوان الأحادية الأبيض والأسود لإظهار جمال النصب التذكاري وتسليط الضوء عليه وتم إلتقاط الصورة في عام 2021
While carrying the Palestine flag, a Palestinian young man throwing a stone using a slingshot at the Israeli soldiers stationed on the eastern border of Gaza City.
شاب فلسطيني يلقي الحجر باستخدام المقلاع بينما كان يحمل العلم الفلسطيني على الجنود الاسرائيليين المتمركزين على الحدود الشرقية لمدينة غزة
A photo that embodies the time and years that pass, like a no more than a 5-minute video, but summarizing the long years that this person has lived and the many situations of the passing time.
صورة تتكلم عن الزمن والعمر الذي يمر كا الشريط الفديوا المسجل مدته خمس دقائق لا اكثر، ولكن يختصر سنوات طويلة عاشها هذا الانسان ومواقف عديدة مر بها.! الزمن
In a world of fantasy and imagination, the magician visits Al-Tar Caves to practice his rituals. Al-Tar Caves are located in the southwest of Karbala Governorate, 80 km west of the ancient capital, Babylon. They consist of more than 400 caves, which, according to the researchers, are not naturally formed, but are man-made.
في عالم من الفانتازيا و الخيال يزور الساحر كهوف الطار ليمارسطقوسه فيها و تقع كهوف الطار في الجنوب الغربي من محافظة كربلاء و غرب العاصمة القديمة بابل بمسافة ٨٠ كم و التي تتكون من اكثر من٤٠٠ كهف و التي لم تتكون طبيعيا كما يقول الباحثين بل هي من صنع الانسان
Grossglockner is the highest mountain in Austria and the highest mountain in the Alps east of the Brenner Pass. It rises 3,798 meters above sea level and is part of the Alps mountain range. The largest glacial lake in Austria is located on the eastern slope of this mountain. The mountain is characterized by its fascinating nature, which is the most beautiful in the world. Some rare animals live there, including the golden eagle and the marmot.
يعد جبل غروسغلوكنر اعلى جبل في النمسا واعلى جبل من جبال الالب شرق ممر بيرنر ويرتفع 3,798 متر فوق مستوى سطح البحر وهو جزء من سلسلة جبال الالب كما تقع أكبر بحيرة جليدية في المنسا على المنحدر الشرقي لهذا الجبل. ويمتاز الجبل بطبيعة خلابه تعد الاجمل في العالم. وتعيش فيه بعض الحيوانا النادره منها النسر الذهبي والمرموط
This photo was taken in the marshes of Al-Chibayish in Iraq in the city of Nasiriyah. This photo illustrated the cooperation between husband and wife in cutting papyrus canes to be sold in the markets. I chose the black and white to add depth to the goal of the photo and not to be distracted by colors. Also, the passage of birds has helped in showing the diversity of the fauna in this place, which is considered a natural reserve, and among the UNESCO world heritage sites.
هذة الصوره تم التقاطها في اهوار الجبايش في العراق في محافظة الناصريه وضحت هذه الصوره التعاون بين الزوج و الزوجه في قص قصب البردي ليتم بيعه في الاسواق اختاريت المحور الابيض و الاسود لتعميق هدف الصوره و عدم التشتت بالالوان وساعد ايضا مرور الطيور مما وضح تنوع البيئه الحيوانيه في هذا المكان الذي يعتبر محميه طبيعيه و من ضمن التراث العالمي وفقا لل UNESCO
On the 8th of Dhu al-Hijjah, the people of Wilayat of Al Kamil Wal Wafi gather annually for Al Habta seasonal market before Eid al Adha as it is an important occasion for all the local inhabitants, and represents an ancient Omani heritage, which the Omani adheres to and passes it down from one generation to another.
This occasion attracts many photographers interested in the details of the traditions of this occasion, including traditional dress, location, and the smallest details.
ي الثامن من ذي الحجة يتجمع أهالي ولاية الكامل و الوافي على عرضة الأبل سنويا قبل عيد الأضحى في مناسبة تسمى (الهبطة) باعتبارها مناسبة مهمة لجميع أهالي المنطقة وهي تمثل موروث عماني قديم ،يتمسك به العماني وينقله من جيل إلى جيل .
تستقطب هذه المناسبة العديد من المصورين الفوتوغرافيين المهتمين بتفاصيل تقاليد هذه المناسبة من ملبس تقليدي ومكان و أدق التفاصيل
The photo was taken in Al Alia village, one of the beautiful mountain villages in the Sultanate of Oman. The village is characterized by its farms, hanging gardens, and distinctive houses. The photo was taken at sunrise in the ripe dates (rutab) harvest season, or as it is locally called “Qayz”, where the residents of all ages, young and old, work actively in their farms since early morning. This is one of the scenes in the village of a young man carrying ripe dates to deliver them at the early sunrise.
الصورة التقطت في قرية العلياء احد القرى الجبلية الجميلة في سلطنة عمان .. تتميز القرية بمزارعها وحدائقها المعلقة و بيوتها المميزة. الصورة التقطت في وقت شروق الشمس في موسم حصاد الرطب او كما يسمى محليا ب ( القيظ ) حيث يقوموا السكان من الشباب و الاطفال و كبار السن بالعمل في مزارعهم منذ الصباح الباكر بهمة و نشاط و هذه احد المشاهد في القرية لشاب يحمل الرطب وهو ذاهب لتوصيلها لمكان ما في بداية الشروق
Drawing with Light
Located in the southwest of Abu Dhabi on the edge of Rub’ al Khali (“Great Empty Quarter”) Desert, Liwa Oasis is one of the most beautiful desert lands, where the contrast of light and shade at sunset shows a magical painting on the beautiful sand dunes.
الرسم بالضوء
تقع واحة ليوا في الجنوب الغربي لإمارة أبوظبي على حافة صحراء الربع الخالي ، وتعد من أجمل الاراضي الصحراوية ، ويمكن لتباين الضوء والظل عند وقت غروب الشمس أن يُظهر لوحة سحرية على الكثبان الرملية الجميلة
An aerial photo from Rimal Biddyh of the camel caravan, rippling in the depths of the desert between its rugged roads and strong winds, in search of pasture and water.
“صورة جوية من رمال بدية لقافلة الابل وهي تموج في اعماق الصحراء بين طرقها الوعرة ورياحها العاتية بحثا عن المرعى والمياه”
We must race against time to achieve our goals and realize our dreams. Therefore, we have to persevere and strive more as time keeps accelerating and ‘it is like a sword. If you do not cut it, it will cut you’, i.e., if a man does not invest his time properly, the time that has gone will not come back, and he will regret it.
سرعة الزمن يجب علينا ان نتسارع مع الزمن لنحقق مانود الوصل اليه للوصول مانحلم به لكِ نكون على ناصية الحلم يجب منا ان نثابر ونجتهد اكثر لنحقق مانريد فالوقت مسرع و ( الوقت كالسيف ان لم تقطع قطعك) ويُقصَد بها أنّ الإنسان إذا لم يستثمر وقتَه بالشكل الصحيح فإنّ الوقت الذي ذهب لن يَعُود وسيتحسّر عليه الإنسان.
Abu Dulaf Mosque is one of Iraq’s ancient heritage mosques, located approximately 15 kilometres north of Samarra in the Saladin Governorate, Iraq. It was built by the Abbasid caliph Al-Mutawakkil ala Allah in 246 AH/859 AD. The historian al-Baladhuri mentioned that the caliph built a city called al-Mutawakkiliya, where he built a mosque that was later called Abu Dulaf Mosque, in the east of Samarra.
امع أبو دلف من مساجد العراق التراثية الأثرية القديمة، ويقع الجامع شمال مدينة سامراء بمسافة 15 كم، في محافظةصلاح الدين، ولقد شيده الخليفة العباسي المتوكل على الله في عام 246هـ/859م، وذكر المؤرخ البلاذري إن الخليفة بنىمدينة سماها المتوكلية، وبنى فيها مسجداً سمي فيما بعد بمسجد أبو دلف، في شرق
مدينة سامرّاء
It is an arachnid in the order Solifugae which is different from spiders and scorpions. It is non-venomous despite its ability to inflict a painful bite through its powerful jaws. It can devour poisonous scorpions. Its body is divided into two parts: thorax and abdomen. This spider is useful because it feeds on scorpions and small insects that are harmful to humans.
ينتمي إلى فصيلة المعتزلات، وهي رتبة مختلفة عن العناكب والعقارب، وهي غير سامة رغم قدرتها على الإصابة بلدغة مؤلمة من خلال فكيها القويين، وبإمكانها إلتهام العقارب السامة. جسمه مقسم إلى قسمين ( صدر وبطن ) . وهذا العنكبوت مفيد لأنه يتغذى على العقارب والحشرات الصغيرة التي تضر بالإنسان.
Sunset from the lowest point on Earth.
It’s one of the best 10 minutes of sunset I’ve seen here. Although it’s called the Dead Sea, to me it feels alive the moment I hear the camera shutter. The Dead Sea is a closed salt lake located in Jordan, with charming salty beaches
الغروب من أخفض بقعة على سطح الأرض. إنها واحدة من افضل عشرة دقائق شهدتها لغروب الشمس في هذا المكان. على الرغم من تسميته بالبحر الميت، لكنه بالنسبة لي أشعر بحيويته لحظة سماعي لغالق الكاميرا. البحر الميت هو بحيرة ملحية مغلقة تقع في الأردن، ويمتاز بالشواطئ الملحية الساحرة للعيان
An island similar to the map of the Emirates in one of the islands of the Emirate of Umm Al Quwain. The photo was taken from a 500-meter distance from sea level. Umm Al Quwain is one of the beautiful cities in the Emirates in terms of the beauty of its nature and is one of the most important nature reserves in the Emirates, as it is home to many different species of trees and animals, such as deers, cormorants and flamingos
جزيرة تشبه خارطة الإمارات في أحدى الجزر تابعة لإمارة أم القيوين. تم إلتقاط الصورة من مسافة 500 متر من سطح البحر. ويعد مدينة أم القيوين من المدن الجميلة في الإمارات من ناحية جمال طبيعتها وتعد من أحد أهم المحميات الطبيعية الموجودة في الإمارات حيث تتنوع أو تحتضن أنواع كثيرة و مختلفة من الأشجار والحيوانات التي تعيش فيها مثل الغزلان والطيور الغاق وفلامنجو
A person’s life is nothing but stages that he crosses until he reaches old age. At this stage, a person appearance shows what he has gone through. The face wrinkles and the gray hair are nothing but reflection of stories and memories of body and soul, and reminder of a time that had passed and finished and could not brought back.
وماحياة الانسان الا مراحل يتخطاها وصولاً للمشيب وفي هذه المرحلة يظهر الانسان بمظهر يصف لنا مامر به فتجاعيد الوجه وبلاج الشيب قصص تروى وذكريات اكتنزتها روح وعاشها جسد حتى بدت عليه هذه علامات الكهول لتقول له ان زمن الشباب قد افني ولا يمكن الرجوع اليه
The Chicken Keeper
Gharbia Governorate is located 100 km from the capital Cairo, and contains many chicken farms, specifically in Izbat Ishnaway where the farm of Alaa Mohamed Allam is located. He is the protagonist of the photo and he raises chickens, cares about their health and nutritional conditions. Ss time went by, his life has become completely tied to the farm to the extent that he does not go anywhere else.
على بعد ١٠٠ كيلو من العاصمة القاهرة تقع محافظة الغربية ويوجد بها الكثير من مزارع الدجاج وبالتحديد في عزبة اشنواي تقع مزرعة ( علاء محمد علام ) بطل الصورة الذي يقوم بتربية الدجاج ومراعاه حالته الصحية والغذائية ومع مرور الوقت اصبحت حياته كليا مرتبطة بالمزرعة ولا يذهب الي اي مكان اخر
A man of profession and traditional handicrafts known in the GCC and other Arab countries, using palm fronds to make many household items such as mats, baby cribs, fruits and food baskets. The photo is from one of the heritage festivals celebrated by the State of Qatar to introduce the new generations to the Qatari and Gulf heritage.
أحد الأشخاص من أصحاب المهن والحرف اليدوية التراثية والمعروفة في دول الخليج وعدد من الدول العربية ، يقوم باستخدام سعف النخيل ، في صناعة العديد من الأدوات المنزلية مثل الحصير وأسرة الأطفال وسلال حفظ الفواكه والطعام ، الصورة من احدى المهرجانات التراثية التي تنفذها دولة قطر لتعريف الأجيال الجديدة بالتراث القطري والخليجي
Egyptian Heritage
A picture of one of Egypt’s oldest houses in Old Cairo (Bayt al-Kritliyya, the House of the Cretan Woman).
And Uncle Abdul Hamid, the last Saqqa in Egypt; it was an important profession in the old days, as he used to deliver drinking water to people before having water pumps. He represents, with over 80 years old, the last generation of this profession.
Documentation with photos keeps references for countries about their ancient civilization and culture in terms of science and knowledge.
الصورة بعنوان تراث مصري
صوره من اقدم بيوت مصر بالقاهره القديمة ( بيت الكريتليه ).
وشخصية عم عبد الحميد اخر سقا في مصر وهي كانت مهنه قديمآ ذي اهميه حيث كان يقوم باسقاء الناس بالمياه قبل تواجد الطلبمات وهو اخر حفيد لهذه المهنه عمره تجاوز الثمانين .
الثوثيق بالصور هو مراجعيه للبلدان عن حضارتهم وثقافتهم القديمه من حيث العلم والمعرفة
Fishermen’s struggle with the sea is a fierce battle between winning the booty or dragging the tails of defeat.
They confront risks and difficulties to earn their living from the bounties of the sea, despite the harshness of the sea, they are invincible and always ready for new daily challenges and adventures.
صراع الصيادين مع البحر هي معركة طاحنة بين الفوز بالغنيمة أو جر أذيال الهزيمة، فهم يخوضون المخاطر و الصعاب لكسب قوت يومهممن خيرات البحر، فرغم قساوة البحر فهم لا يقهرون و جاهزون دائماً للتحديات و المغامرات لقصة متجددة في كل يوم.